한의학연구원, '한의학 고전 DB' 웹서비스 실시

2016-03-10 08:15
  • 글자크기 설정

[한의학 고전 DB 메인화면 ]


아주경제 한준호 기자 = ‘동의보감’, ‘침구경험방’, ‘석곡심서’ 등 한문으로 편찬돼 일반인들이 활용하기 어려웠던 한의학 고전이 우리말로 번역된 후 웹 서비스로 공개됐다.

이번 서비스는 한문 원문과 우리말 번역문을 함께 비교해볼 수 있고 다양한 검색 기능을 갖추고 있어 한의학 고전에 관심있는 일반인뿐만 아니라 한의학 연구자들에게도 유용할 것으로 기대된다.

한국한의학연구원(원장 이혜정)은 10일 한문으로 편찬된 한의학 고전을 국문으로 번역해 제공하는 ‘한의학 고전 DB’ 웹 서비스를 실시한다고 밝혔다.

한의학연은 한문으로 편찬된 한의학 고전을 2007년부터 국문, 영문으로 번역하는 한의학 고전 번역 사업을 추진해왔다.

그 결과 38종의 한의학 고전을 국문으로 번역·정리해 ‘전통의학고전국역총서’로 발간했으며, 동의보감을 국·영문으로 번역해 원문과 함께 애플리케이션으로 개발했다.

‘한의학 고전 DB’는 한의학연이 한의학 고전을 번역한 콘텐츠를 누구나 쉽게 활용할 수 있도록 온라인에 제공한 웹 서비스다. 이번 웹 서비스는 PC 인터넷뿐만 아니라 스마트폰이나 태블릿 등 다양한 모바일 기기에서도 이용할 수 있도록 반응형 웹으로 제작됐다.

또한, 사용자의 편의성을 고려해 단순 검색뿐만 아니라 여러 확장검색 기능을 탑재됐으며, 콘텐츠를 학술활동에도 활용할 수 있도록 모든 자료를 각 부분별로 복사해 사용할 수 있도록 제공하는 것이 특징이다.

모든 자료의 열람과 검색은 별도의 회원가입 없이 누구나 사용 가능하며, 관련 내용은 한의학연 홈페이지(KIOM 웹서비스) 혹은 ‘한의학 고전 DB’ 웹(https://mediclassics.kr/)을 통해 확인할 수 있다.

이혜정 원장은 “이번 서비스는 선조들의 지혜의 보고인 한의학 고전을 누구나 쉽게 활용할 수 있도록 함으로써 향후 새로운 가치를 창출하는데 일조할 것으로 기대된다”고 밝혔다.

한편, 한의학연은 2007년부터 2011년까지 ‘사의경험방(四醫經驗方)’, ‘침구경험방(鍼灸經驗方)’ 등 총 38종의 한의학 고전을 국문으로 번역하고 현대적으로 편집해 ‘전통의학고전국역총서’로 발간했다.

또한, 2014년에는 ‘동의보감’을 원문(한문)과 함께 국·영문으로 번역한 콘텐츠를 ‘내손안에 동의보감’이라는 애플리케이션으로 개발해 보급했다.

특히, ‘내손안에 동의보감’의 경우 공공 학술 프로젝트에서 개발한 앱으로는 드물게 현재 3만 건에 달하는 다운로드 건수를 기록하고 있을 정도로 관심이 뜨겁다.

©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
공유하기
닫기
기사 이미지 확대 보기
닫기