표절논란 신경숙, 사과에도 패러디 봇물…‘기쁨을 아는 몸이 되었다’

2015-06-24 10:02
  • 글자크기 설정
아주경제 윤정훈 기자 = 소설가 신경숙이 표절 논란에 대해 늦은 사과를 했지만 온라인 커뮤니티에서는 패러디가 계속 생산되고 있다. 집중적으로 패러디가 되는 곳은 김후란 작가가 옮긴 미시마 유키오의 단편소설 ‘우국’에 나오는 ‘레이코는 기쁨을 아는 몸이 되었고’ 이 부분이다.

온라인 공간에서 나오는 패러디는 점점 많아져 다 셀 수 없다. 치킨, 백수, 엑소, 신구, 학생 등 다양한 버전으로 '기쁨을 아는 몸' 시리즈가 쏟아지고 있다.
 

[사진=온라인커뮤니티]


신경숙은 23일 한 매체와 인터뷰에서 “문제가 된 미시마 유키오의 소설 ‘우국’의 문장과 ‘전설’의 문장을 여러 차례 대조해 본 결과, 표절이란 문제 제기를 하는 게 맞겠다는 생각이 들었다”고 사과했다.

이어 그는 “아무리 기억을 뒤져봐도 ‘우국’을 읽은 기억은 나지 않지만, 이제는 나도 내 기억을 믿을 수 없는 상황이 됐다”고 덧붙였다.

15년 전인 지난 2000년 정문순 문학평론가가 이미 문제 제기를 했는데도 대응하지 않은 이유에 대해서는 “2000년에 그런 글이 실렸다는 이야기는 들었지만 내가 읽지도 않은 작품(‘우국’)을 갖고 그럴(표절할) 리가 있나, 생각했기 때문에 읽지 않았다”며 “그때 읽었으면 좋았을 것”이라고 전했다.

한편 소설가 이응준은 지난 16일 허핑턴포스트코리아에 신경숙의 표절 의혹을 제기했다.

©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
공유하기
닫기
기사 이미지 확대 보기
닫기