아주경제 이수연 = "강용석 징역" "강용석 2년 구형" "강용석 성희롱" "강용석 아나운서 성희롱"
요즘 방송인으로 주가를 올리고 있는 강용석 전 의원이 ‘성희롱 발언’으로 징역 2년을 선고받았습니다.
아나운서의 명예를 훼손할 만한 발언이었기 때문에, 또 국회의원이라는 직위의 영향력 있는 말이었기 때문에 결국 검찰은 강용석씨에게 징역 2년을 구형했습니다.
강용석씨는 현재 JTBC 썰전과 TVN의 강용석의 고소한 19 등을 진행하고 있는데 앞으로 이 프로그램들은 어떻게 될지 지켜봐야겠네요.
오늘은 강용석에 대한 누리꾼들의 반응, 중국어로 알아볼까요?
[오늘의 표현]
1. 他说的算性骚扰。
tā shuō de suàn xìngsāorǎo
그의 발언은 성희롱인 셈이야.
2. 主持人名誉被他侵害过。
zhǔchírén míngyù bèi tā qīnhài guò
아나운서 명예가 그에 의해 훼손됐어.
3. 话不能乱说。
huà bùnéng luàn shuō
말을 함부로 해선 안 돼.
[오늘의 단어]
1) 性骚扰 xìng sāo rǎo 성희롱
2) 主持人 zhǔ chí rén MC, 아나운서
3) 名誉 míng yù 명예
4) 侵害 qīn hài 침해하다
[오늘의 퀴즈]
他说的__性骚扰。
1) 话 2) 算 3) 乱
현재 방송인으로 맹활약 중인 강용석씨... 매끄러운 진행으로 주가도 오르고 이미지도 개선되는 듯싶었는데 이렇게 징역 2년이 구형되면서, 방송계에서도 고민이 많습니다.
말은 꼭 가려서 해야겠죠. "话不能乱说" 이 표현 기억하시고, 다음 시간에 뵐게요. 再见!

오늘의 중국어[사진=이수연 아나운서]