Warren: There have been a lot of mergers in the news recently.
Jackie: I know. The market is so volatile these days.
Jackie: You should probably get out while you can.
Warren: 요즘 뉴스 보면 합병이 왜이리 많은지.
Jackie: 그러니까. 요즘 시장이 엄청 변덕스러워.
Warren: 주식 일부 팔아서 손실을 줄여야 하는지 고민 중이야.
Jackie: 나올 수 있을 때 나오는 게 좋을듯해.
'손실을 줄이다'는 'cut losses' 라 합니다. (주의: 루-시s 아니고 러-시s라고 발음하셔야돼요~)
'get out of ~'는 '~에서 나가다'라는 뜻으로서, "문밖으로 나가다 (get out of the door)" 와 같이 육체적으로 어디를 나갈 때만 사용하는 표현이 아니랍니다. "get out of my life (내 인생에서 나가다)" 혹은 "get out of the stock market" (주식시장에서 나가다)" 와 같이 다양하게 사용하실 수 있습니다.
<영단기 토익스피킹 대표강사 제이정>