[중문] EU, 금융위기에 '3중처방'

2008-10-19 15:10
  • 글자크기 설정

经济观察:欧盟联手应对金融危机的“三级跳”

   
 
10月15日,在位于比利时布鲁塞尔的欧盟总部,参加欧盟峰会的各国领导人和欧盟官员合影。为期两天的欧盟首脑会议当天在布鲁塞尔开幕,重点讨论欧盟如何应对当前愈演愈烈的金融危机。

在本月16日闭幕的欧盟峰会上,欧盟27个成员国首次为应对金融危机结成了统一战线,一场联合“反击战”从欧元区扩大至整个欧盟。与此同时,欧盟领导人在会上还主张重塑国际金融体系,试图构建一道全球防线。
从欧元区到欧盟,然后再争取到全球范围,欧洲寻求联手应对金融危机的努力短短几天之内便实现了令人注目的“二级跳”,并努力作出“第三跳”。

过去几周,一场源于美国华尔街的金融风暴开始在欧洲愈刮愈烈,令欧盟成员国始料不及。一时间,欧盟各国匆忙上阵,陷入了各自为战以求自保的混乱局面。鉴于欧盟各国金融市场紧密相连的现实,这种单兵作战的做法不仅效果受限,而且容易“误伤友军”,增加欧盟国家之间的矛盾。

从10天前的法、德、英、意4国小型峰会到随后的欧盟财长会议,欧盟内部为应对危机加强协调的努力终于在本月12日作出了富有成果的“第一跳”。当天,欧元区15个成员国在巴黎举行的首次欧元区峰会上通过了一项行动计划,各成员国政府第二天便以此为基础抛出了各自的大规模救市方案,打响了欧元区应对金融危机的联合“反击战”。

此后几天,欧盟27个成员国的领导人又齐聚布鲁塞尔,为的是能够趁热打铁,将欧元区的联合行动扩大至整个欧盟。根据本次欧盟峰会闭幕时发表的总结性声明,欧盟27国原则上采纳了欧元区的行动计划,从而将统一战线从欧元区扩大至整个欧盟,实现了应对金融危机的“第二跳”。

这项计划为各国的救市行动勾勒出了统一的框架,好比是提供了一个“工具箱”,供各国从中选用适当的举措。而其核心措施有两项:一是由各国政府为金融机构新发行的中期债务提供担保,二是政府以购买优先股的方式向金融机构直接注资。

为了快速、有效地应对金融危机,欧盟领导人还决定设立一个由欧盟相关机构负责人代表和成员国代表组成的应对危机小组,负责金融危机的预警和信息交换及评估。此外,欧盟将加强对境内跨国金融机构和信用评级机构的监管,严格控制企业高管的高薪等。

   
 
10月15日,在位于比利时首都布鲁塞尔的欧盟总部,欧盟轮值主席国法国总统萨科齐出席记者招待会。萨科齐呼吁今年11月举行全球峰会应对波及全球的金融危机,并称要解决当前问题仅靠八国集团还不够,需要更多国家的参与。

而就在此次峰会期间,欧盟就已经根据先前达成的共识展开了行动。15日欧盟峰会开幕当天,欧盟便决定修改现行会计准则中有关按市值计算资产价值的规定,以帮助金融机构更好地应对危机。欧盟委员会当天还建议大幅提高欧盟成员国政府为储蓄存款提供的最低担保额度,让储户放心。

在取得内部一致后,欧盟领导人努力做出应对危机的“第三跳”。他们进一步发出改革全球金融秩序的呼吁,试图重塑国际货币基金组织等国际金融机构,加强全球性的金融监管,以避免金融危机重演。为此,欧盟领导人建议在年内就此举行一次全球峰会。

欧盟轮值主席国法国总统萨科齐发表讲话说,虽然欧美各国为应对金融危机采取了一系列救市行动,但这些措施“治标不治本”。英国首相布朗则将改革全球金融监管体系形容为应对金融危机的“第二阶段”战役。

分析人士指出,欧盟的前两“跳”得分如何还不得而知,而“第三跳”是否能跳得起来将会受到各种因素的限制,其结果如何仍有待观察。

 


©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
공유하기
닫기
기사 이미지 확대 보기
닫기
언어선택
  • 중국어
  • 영어
  • 일본어
  • 베트남어
닫기