천문분야 한문 고전, AI가 자동 번역한다

2019-05-16 15:22
천문연, ‘2019년 ICT기반 공공시버스 촉진사업’에 선정

천문고전분야 한문 원문을 한글로 자동 번역해주는 인공지능(AI) 번역기가 곧 개발된다. 한국이 보유한 유네스코 기록유산인 조선왕조실록과 승정원일기 등 2000년이 넘는 천문 관측 기록들을 번역하는 작업이 이전보다 빨라질 것으로 기대된다.

천문연은 과학기술정보통신부가 추진하는 ‘2019년 ICT기반 공공서비스 촉진사업’에 한국고전번역원과 공동으로 응모한 ‘클라우드 기반 고문헌 자동번역 확산 서비스 구축’ 사업에 최종 선정됐다고 16일 밝혔다.

ICT기반 공공서비스 사업은 AI 등 신기술을 공공서비스에 적용하는 사업이다. 그동안 천문고전분야는 고천문학자나 고전번역가 개인이 직접 번역, 해석해 증명하는 방식으로 작업을 해왔다.
 

서울대 규장각에 있는 승정원일기[사진=연합뉴스]

두 기관의 공동연구팀은 이미 번역된 조선왕조실록과 승정원일기 외에도 제가역상집, 서운관지, 의기집설, 천동상위고 등 천문분야 고문헌을 번역할 예정이다. 이들은 한문 원문과 한글 번역문을 직접 매칭해 번역하는 모델을 구상하고 있다.

연구팀은 오는 12월까지 천문고전분야 AI 자동번역기 개발을 완료하고, 2020년부터 일반인에게 공개할 계획이다. 국민들이 쉽고 편하게 활용할 수 있도록 추후 웹과 모바일에서 서비스할 예정이다.

연구팀은 이번 번역시스템 도입으로 천문분야 원문 번역 비용에 드는 예산을 절감할 수 있고, 전문가 번역 시간을 단축해 개략적 내용을 빠르게 확인하는 효과를 기대할 수 있다고 설명했다.

김상혁 천문연 고천문연구센터장은 “천문분야 고문헌 특화 자동번역모델 개발은 국민이 직접 고천문 연구에 참여하고 그 성과를 체감할 수 있는 국민참여 과학과 오픈 사이언스의 장이 될 것”이라고 말했다.

천문연구원은 우리 역사 기록뿐만 아니라 동아시아와 이슬람권 등 전세계에 남겨진 다양한 천문 관측 자료를 현대 천문학적 관점에서 해석하고 분석하는 고천문 연구를 수행하고 있다. 한국고전번역원은 교육부 산하 학술연구기관으로 우리 고전을 한글로 번역해 일반 국민들과 학계에 제공해오고 있다. 
 
 

천문고전분야의 인공지능 번역기 개요도[사진=한국천문연구원]