개치네쒜 무슨 뜻? 영어로는 'Bless You'…옥탑방의 문제아들·전참시에 등장
2019-04-23 14:46
'개치네쒜'를 외치면 감기가 들어오지 못하고 물러간다는 뜻
순우리말 ‘개치네쒜’가 23일 국내 주요 포털사이트 실시간검색으로 등장하며 주목을 받았다. 이는 최근 재방송된 KBS 2TV 예능프로그램 ‘옥탑방의 문제아들’에서 ‘개치네쒜’의 뜻을 맞추는 문제가 출제됐기 때문이다.
국어사건에 등재된 ‘개치너쒜’는 재채기를 한 뒤에 내는 소리로, 이 말을 외치면 감기가 들어오지 못하고 물러간다는 뜻을 담고 있다. 즉 한국판 ‘Bless You’인 것이다. 미국에서는 누군가 재채기를 하면 ‘Bless You’라고 말해주는 예절이 있다.
한편 ‘개치너쒜’는 지난달에 방송된 MBC 예능프로그램 ‘전지적 참견 시점’에서도 언급된 바 있다. 당시 방송에서는 배우 수현이 매니저와 함께 미국 뉴욕을 찾는 모습이 담겼다. 방송에서 택시를 타고 이동하던 수현이 재채기를 하자 택시기사는 수현에게 ‘Bless You’라고 말했다.
그러자 수현은 매니저에게 “재채기를 했는데 왜 ‘Bless You’를 안 해 주느냐”고 물으며 “재채기를 누군가 하면 ‘Bless You’라고 말해야 하는 게 미국 예절”이라고 설명했다. 그러자 수현의 매니저는 “우리나라 말로는 ‘개치너쒜’라고 한다”며 “영어 말고 우리말로 인사하면 된다”고 반박해 주목을 받았다.
국어사건에 등재된 ‘개치너쒜’는 재채기를 한 뒤에 내는 소리로, 이 말을 외치면 감기가 들어오지 못하고 물러간다는 뜻을 담고 있다. 즉 한국판 ‘Bless You’인 것이다. 미국에서는 누군가 재채기를 하면 ‘Bless You’라고 말해주는 예절이 있다.
한편 ‘개치너쒜’는 지난달에 방송된 MBC 예능프로그램 ‘전지적 참견 시점’에서도 언급된 바 있다. 당시 방송에서는 배우 수현이 매니저와 함께 미국 뉴욕을 찾는 모습이 담겼다. 방송에서 택시를 타고 이동하던 수현이 재채기를 하자 택시기사는 수현에게 ‘Bless You’라고 말했다.
그러자 수현은 매니저에게 “재채기를 했는데 왜 ‘Bless You’를 안 해 주느냐”고 물으며 “재채기를 누군가 하면 ‘Bless You’라고 말해야 하는 게 미국 예절”이라고 설명했다. 그러자 수현의 매니저는 “우리나라 말로는 ‘개치너쒜’라고 한다”며 “영어 말고 우리말로 인사하면 된다”고 반박해 주목을 받았다.