[제이정’s 이슈 영어 회화] A Big Fish in a Small Pond (뱀의 머리)
2017-09-19 08:00
[제이정’s 이슈 영어 회화] A Big Fish in a Small Pond (뱀의 머리)
Peter: Are you going to apply for the position?
Mike: If I do, I would have to start everything all over. And I'm not sure if I'm ready for that.
Peter: I know what you mean.
Mike: I'm happy being a big fish in my small pond.
Peter: 그 직책에 지원할거야?
Mike: 만일 하게 되면, 모든 것을 처음부터 다시 시작해야 하잖아. 그럴 준비가 된 건지 확신이 서질 않아.
Peter: 무슨 얘긴지 알아.
Mike: 난 내 작은 연못에 큰 물고기로 사는 게 행복한 것 같아.
우리나라에서는 "뱀의 머리" 라는 표현을 쓰는데 영어로는 "작은 연못의 큰 물고기" 라는 표현이 있습니다. 하나마나 한 얘기이지만 '용의 꼬리', '뱀의 머리' 둘 다 장단점이 있는 것 같네요 ㅎㅎ
'무언가를 처음부터 다시 시작하다' 는 'start all over' 혹은 'start all over again' 라고 하시면 되겠습니다.
<영단기 토익스피킹 대표강사 제이정>