[제이정’s 이슈 영어 회화] Preparation for life after retirement (노후 대책)

2018-03-05 08:00

[사진 = 제이정잉글리쉬 제공]


[제이정’s 이슈 영어 회화] Preparation for life after retirement (노후 대책)


Bonnie: One of my co-workers told me about this company that is growing rapidly.
Clyde: And?
Bonnie: I'm thinking about investing my emergency savings.
Clyde: You mean everything? That sounds risky. We need to start preparing for life after retirement, you know?


Bonnie: 내 직장 동료 중 하나가 급성장하고 있는 어떤 회사에 대해 말해줬어.
Clyde: 그래서?
Bonnie: 비상저축 해놓은 거 투자해볼까 생각 중이야.
Clyde: 싹 다? 위험하게 들리는데. 우리 노후준비 시작해야 하지 않겠니?


독자 여러분들도 노후대책에 대해 자주 생각하시나요? 노후를 생각할 때 마음이 편안~ 하신 분들은 정말.. 부러워요 ㅎㅎ

위 대화에 Clyde가
"And?" 라 말하고 "그래서?" 라 해석이 되어있죠? 주로, "그래서?" 라고 하면, "So?" 라고 생각하시는데, 이 두 개의 표현은 어감이 굉장히 다르답니다.

누군가에게 물을 때, "So?" 라 하면 "그래서 어쩌라고?" 라는 의미가 내포됩니다. 위 상황에서 "And?" 라는 질문은 "그래서 어쩌려고? / 그 후 이야기는 뭐야?" 의 의미이지요.


<영단기 “토익스피킹” & “세마디 영어” 대표강사 제이정>